Global Understanding op HAN Pabo

Internationaal contact
Global Understanding is ontstaan uit een internationale samenwerking met collega’s van universiteiten uit Polen, Japan, Rusland en Mexico. Gezamenlijk is een programma ontworpen om studenten uit de verschillende landen met elkaar in contact te brengen en te laten samenwerken, met als doel om meer te weten te komen over elkaars (studenten)leven en cultuur en om ervaring op te doen met internationale communicatie in het Engels. Het programma Global Understanding wordt uitgevoerd in het tweede jaar van de pabo als onderdeel van de onderwijseenheid ‘Kritisch denken over onderwijs’.

In Nijmegen gaat de communicatie live via een groot videoscherm en in chatrooms. In Arnhem communiceren de studenten met elkaar via Facebookgroepen. De studenten maken filmpjes over o.a. hun studentenleven, hun familie en hun opleiding en wisselen overeenkomsten en verschillen met elkaar uit. In internationale groepjes maken de studenten een presentatie over een grote variatie aan onderwerpen, waarbij culturele verschillen en overeenkomsten in kaart worden gebracht. Onderwerpen die aan bod komen zijn o.a.: Welke kinderliedjes worden in beide landen gezongen welke thema’s komen hierin naar voren? Wat betekent succes voor jou? Welke personen hebben veel invloed gehad op de cultuur van jouw land? Hoe kijken de beide culturen aan tegen generatieverschillen?
Deze contacten zorgen voor een unieke gelegenheid voor onze studenten om hun Engels te verbeteren en om meer te leren over andere culturen in een persoonlijk contact, zonder het lokaal te hoeven verlaten: ‘Internationalisation at home’ dus.

Reacties van studenten
Dat internationale communicatie je veel kan brengen, maar ook vaak heel lastig is blijkt uit de volgende reacties van een aantal studenten in hun reflecties:

‘Ik heb kennis mogen maken met twee Mexicaanse studenten. In het begin vond ik het erg spannend. Het zijn tenslotte mensen uit een ander land en met een heel ander cultuur. Ik heb geprobeerd ze zonder vooroordelen te leren kennen. Ik heb me alleen gefocust op wat zij mij vertelden, en niet op wat ik dacht dat ik wist over Mexicanen en Mexico. Zelf weet ik namelijk hoe het voelt als mensen al gelijk een oordeel over je hebben zonder je echt te kennen’.

‘Ik heb door de communicatiemoeilijkheden tussen ons meer inzicht gekregen in de obstakels die er zijn als je iemand lesgeeft die de taal nog niet helemaal beheerst. Ik denk dat dat een waardevolle ervaring voor alle studenten is. Het gebeurt wel eens dat je een leerling in de klas hebt die Nederlands als tweede taal heeft. Ik denk dat ik nu meer voorbereid ben op hoe ik duidelijk naar deze leerlingen kan communiceren’.
‘Het leukste aan dit contact vind ik nog wel dat ik de Japanse studenten nog steeds spreek. Ik heb door deze opdracht er twee nieuwe penvrienden bij’.